Janeiro nem bem começou e o canal Historiejo, no Yutube, iniciou uma campanha para comemoração do aniversário de 125 anos da primeira tradução em Esperanto de Hamleto.

Ao referido canal já foram postados alguns vídeos, entre os quais o do esperantista norte americano, Alex Miller, que recita um trecho do famoso drama.

A tragédia Hamleto – Príncipe da Dinamarca, foi escrita pelo poeta inglês William Shakespeare por volta do ano 1560. Sua primeira tradução para o Esperanto, feita pelo próprio criador da língua, L.L. Zamenhof, apareceu em 1894.

Em 2006, a Associação Universal de Esperanto (UEA), na Holanda, publicou a 9-a edição da tradução de Zamenhof. Acrescente-se ainda que em 1967 a extinta editora Stafeto, na Espanha, publicou uma versão mais moderna do famoso drama: Hamleto – princo de Danujo, na tradução do esperantista inglês L.N.M. Newell.

Agora surge uma nova edição de Hamleto, baseada na primeira tradução de Zamenhof, publicada em tekstaro.com de EFS (Esperantic Studies Foundation) que gentilmente permitiu sua publicação no formato minilivro. Trata-se do 5º título da coleção “Nia Juvelaro” (Nossas Joias), projeto editorial criado pela editora Esprima que, com o lançamento desta edição especial de Hamleto, faz coro nas comemorações do aniversário de 125 anos da primeira tradução em Esperanto do famoso drama Shakespeariano.

O texto completo de Hamleto pode ser baixado gratuitamente de diversos site na internet, por exemplo aqui.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Elektu vian pagmonon
BRL Real brasileiro
EUR Euro
pt_BRPT
eoEO pt_BRPT